JLPT N5 GRAMMAR:~が Particle
Meaning:が has two usage.
1. It is used as subject marker.
2.It is used by it’s meaning i.e. But
Examples sentences:
1. When used as a subject marker
a. It mark the subject of the verb.
- これは ミラーさんが 住んで いた 家 です。
- Kore wa mirā-san ga sunde ita iedesu.
- This is the house where Mr. Miller lived.
- यह वह घर है, जहां श्री मिलर रहते थे।
- わたしはカリナさんが描いた絵が好きです。
- Watashi wa karinasan ga kaita e ga sukidesu.
- I like the picture which Ms. Karina drew.
- मुझे करीना द्वारा बनाई गई पेंटिंग पसंद है।
- (あなたは) 彼が 生まれた ところを 知って いますか。
- (Anata wa) kare ga umareta tokoro o shitte imasu ka.
- Do you know the place where he was born?
- क्या आप जानते हैं कि वह कहाँ पैदा हुआ था?
b. When subject is questioned, it is marked by が。
- 「だれが手伝いにいきますか。」「カリナさんがいきます。」
- `Dare ga tetsudai ni ikimasu ka.’`Karinasan ga ikimasu.’
- Who will go to give him a hand?””Ms. Karina will。”
- “कोई मदद करने जाएगा?” “मिस करीना जाऐगी।”
c. When describing a natural phenomenon, the subject is indicated by が
- 雨が降っています。
- Ame ga futte imasu.
- It is raining.
- बारिश हो रही है।
d. When describing a state or a scene as it is, the subject is also indicated by が。
- 音が小さいです。
- Oto ga chīsaidesu.
- The volume is low
- आवाज कम है।
- 電気 が 明るくなりました。
- Denki ga akaruku narimashita.
- The light became brighter
- बिजली तेज हो गई है।
- この ボタン を 押すと 切符 が でます。
- Kono botan o osu to kippu ga demasu.
- Press this button and the tickets will come out.
- इस बटन को दबायेंगे तो टिकट बाहर आयेगा।
e. The subject of subordinate clause is indicated by が。The subordinate clause mostly uses たら、ても、とき、と、まえに etc. as an identification of the clause.
- 友達が 来る前に、部屋 を 掃除します。
- Tomodachi ga kuru mae ni, heya o sōji shimasu.
- I will clean my room before my friends come.
- अपने दोस्तों के आने से पहले अपने कमरे को साफ करें।
- 妻が 病気の とき、会社 を 休みます。
- Tsuma ga byōki no toki, kaisha o yasumimasu.
- When my wife is sick, I take a day off work.
- मेरी पत्नी के बीमार होने पर मै काम से छुट्टी लेता हु।
- 友達が 約束の 時間に 来なかったら、どうしますか。
- Tomodachi ga yakusoku no jikan ni konakattara,-dōshimasu ka.
- If your friend doesn’t come on time, what will you do.
- यदि मित्र अपने नियमीत समय पर नहीं आता तो आप क्या करेंगे?
f. Verbs & adjectives who describes preference, ability, possession & the like needs object and the object of such verbs and adjectives are marked with が. e.g. verbs -あります and わかります, adjectives 好きです,嫌いです,上手です,下手 , 欲しいetc .
- あの人はお金がたくさんあります。
- Ano hito wa okanegatakusan’arimasu.
- That person has a lot of money.
- उस व्यक्ति के पास बहुत पैसा है।
- 仕事がたくさんありましたから、昨日、神戸へ行きませんでした。
- Shigoto ga takusan arimashitakara, kinō, Kōbe e ikimasendeshita.
- I didn’t go to Kobe yesterday because I had a lot of work to do.
- मैं कल कोबे नहीं गया क्योंकि मुझे बहुत काम करना था।
- ミラーさんは日本語がだいたいわかります。
- Mirā-san wa nihongo ga daitai wakarimasu
- Miller understands Japanese mostly.
- मिलर ज्यादातर जापानी को समझता है।
- マリアさんはカタカナが少しわかります。
- Maria-san wa katakana ga sukoshi wakarimasu.
- Maria can understand a little Katakana.
- मारिया थोड़ा काताकाना समझ सकती है।
- 私はイタリア料理が好きです。
- Watashi wa Itaria ryōri ga sukidesu.
- I like Italian food.
- मुझे इटैलियन खाना पसंद है।
- 「どうして、ご主人はテニスをしませんか。」「夫はスポーツが嫌いです。」
- `Dōshite, goshujin wa tenisu o shimasen ka.’`Otto wa supōtsu ga kiraidesu.’
- “Why don’t your husband play tennis?” “My husband hates sports.”
- “आपके पति टेनिस क्यों नहीं खेलते?” “मेरे पति खेल से नफरत करते हैं।”
- サントスさんは英語が上手ですでも日本語が上手じゃありません。
- Santosu-san wa eigo ga jōzudesu demo nihongo ga amari jōzu jaarimasen.
- Santos is good at English but not so good at Japanese.
- सैंटोस अंग्रेजी में अच्छा है लेकिन जापानी में इतना अच्छा नहीं है।
- 字が下手ですから、ワープロで手紙を書きません。
- Ji ga hetadesukara, wāpuro de tegami o kakimasen.
- Since I am poor at characters, I do not write letters with word processors.
- मैं लेखन में अच्छा नहीं हूं, इसलिए मैं वर्ड प्रोसेसर के साथ पत्र नहीं लिखता हूं।
g. When you use が with introductory remarks like 失礼です、すみません to speak with someone , が looses its meaning and is used simply to connect two sentences lightly.
- 失礼ですが、お名前は?
- Shitsureidesuga, onamae wa?
- Excuse me, but may I have your name?
- क्षमा करें, लेकिन आपका नाम क्या है?
- すみませんが、塩を取ってください。
- Sumimasen ga, shio o totte kudasai.
- Please pass me the salt.
- माफ़ करना, नमक दीजिए।
h. If you provide a new information in addition to comment / information by opposite person, the subject of the sentence giving new information is marked by が。
- 「すてきな、ネクタイですね。」「…佐藤さんがくれました。」
- `Sutekina, nekutaidesu ne.’`… Satō-san ga kuremashita.’
- “Nice tie” “…Yes, Ms. Sato gave it to me.”
- “टाईअच्छा है।” “… हा सातो ने दिया है।”
2. By the meaning
- 日本の食べ物は面白いですが、高いです。
- Nihon no tabemono wa omoshiroidesuga, takaidesu.
- Japanese food is interesting but expensive..
- जापानी भोजन दिलचस्प लेकिन महंगा है।
- お仕事は忙しいですが、面白いです。
- Oshigoto wa isogashīdesuga, omoshiroidesu.
- My work is busy, but it’s interesting.
- मेरा काम बहुत व्यस्त है, लेकिन यह दिलचस्प है।
- 日本語の勉強は面白いですが、難しいです。
- Nihongo no benkyō wa omoshiroidesuga, muzukashīdesu.
- Studying Japanese is interesting, but difficult.
- जापानी का अध्ययन करना दिलचस्प है, लेकिन मुश्किल है।