が particle

JLPT N5 GRAMMAR:~が Particle

jlpt n5 grammar Learn Japanese In Hindi JLPT GRAMMAR

Meaning:が has two usage.

1. It is used as subject marker.

2.It is used by it’s meaning i.e. But

Examples sentences:

1. When used as a subject marker

a. It mark the subject of the verb.

  • これは ミラーさんが 住んで いた 家 です。
  • Kore wa mirā-san ga sunde ita iedesu.
  • This is the house where Mr. Miller lived.
  • यह वह घर है, जहां श्री मिलर रहते थे।

  • わたしはカリナさんが描いた絵が好きです。
  • Watashi wa karinasan ga kaita e ga sukidesu.
  • I like the picture which Ms. Karina drew.
  • मुझे करीना द्वारा बनाई गई पेंटिंग पसंद है।

  • (あなたは) 彼が 生まれた ところを 知って いますか。
  • (Anata wa) kare ga umareta tokoro o shitte imasu ka.
  • Do you know the place where he was born?
  • क्या आप जानते हैं कि वह कहाँ पैदा हुआ था?

b. When subject is questioned, it is marked by が。

  • だれが手伝いにいきますか。」「カリナさんがいきます。」
  • `Dare ga tetsudai ni ikimasu ka.’`Karinasan ga ikimasu.’
  • Who will go to give him a hand?””Ms. Karina will。”
  • “कोई मदद करने जाएगा?” “मिस करीना जाऐगी।”

c. When describing a natural phenomenon, the subject is indicated by が

  • 雨が降っています。
  • Ame ga futte imasu.
  • It is raining.
  • बारिश हो रही है।

d. When describing a state or a scene as it is, the subject is also indicated by が。

  • 音が小さいです。
  • Oto ga chīsaidesu.
  • The volume is low
  • आवाज कम है।

  • 電気 が 明るくなりました。
  • Denki ga akaruku narimashita.
  • The light became brighter
  • बिजली तेज हो गई है।

  • この ボタン を 押すと 切符 が でます。
  • Kono botan o osu to kippu ga demasu.
  • Press this button and the tickets will come out.
  • इस बटन को दबायेंगे तो टिकट बाहर आयेगा।

e. The subject of subordinate clause is indicated by が。The subordinate clause mostly uses たら、ても、とき、と、まえに etc. as an identification of the clause.

  • 友達が 来る前に、部屋 を 掃除します。
  • Tomodachi ga kuru mae ni, heya o sōji shimasu.
  • I will clean my room before my friends come.
  • अपने दोस्तों के आने से पहले अपने कमरे को साफ करें।

  • 妻が 病気の とき、会社 を 休みます。
  • Tsuma ga byōki no toki, kaisha o yasumimasu.
  • When my wife is sick, I take a day off work.
  • मेरी पत्नी के बीमार होने पर मै काम से छुट्टी लेता हु।

  • 友達が 約束の 時間に 来なかったら、どうしますか。
  • Tomodachi ga yakusoku no jikan ni konakattara,-dōshimasu ka.
  • If your friend doesn’t come on time, what will you do.
  • यदि मित्र अपने नियमीत समय पर नहीं आता तो आप क्या करेंगे?

f. Verbs & adjectives who describes preference, ability, possession & the like needs object and the object of such verbs and adjectives are marked with が. e.g. verbs -あります and わかります, adjectives 好きです,嫌いです,上手です,下手 , 欲しいetc .

  • あの人はお金がたくさんあります。
  • Ano hito wa okanegatakusan’arimasu.
  • That person has a lot of money.
  • उस व्यक्ति के पास बहुत पैसा है।

  • 仕事がたくさんありましたから、昨日、神戸へ行きませんでした。
  • Shigoto ga takusan arimashitakara, kinō, Kōbe e ikimasendeshita.
  • I didn’t go to Kobe yesterday because I had a lot of work to do.
  • मैं कल कोबे नहीं गया क्योंकि मुझे बहुत काम करना था।

  • ミラーさんは日本語がだいたいわかります。
  • Mirā-san wa nihongo ga daitai wakarimasu
  • Miller understands Japanese mostly.
  • मिलर ज्यादातर जापानी को समझता है।

  • マリアさんはカタカナが少しわかります。
  • Maria-san wa katakana ga sukoshi wakarimasu.
  • Maria can understand a little Katakana.
  • मारिया थोड़ा काताकाना समझ सकती है।
  • 私はイタリア料理が好きです。
  • Watashi wa Itaria ryōri ga sukidesu.
  • I like Italian food.
  • मुझे इटैलियन खाना पसंद है।
  • 「どうして、ご主人はテニスをしませんか。」「夫はスポーツが嫌いです。」
  • `Dōshite, goshujin wa tenisu o shimasen ka.’`Otto wa supōtsu ga kiraidesu.’
  • “Why don’t your husband play tennis?” “My husband hates sports.”
  • “आपके पति टेनिस क्यों नहीं खेलते?” “मेरे पति खेल से नफरत करते हैं।”
  • サントスさんは英語が上手ですでも日本語が上手じゃありません。
  • Santosu-san wa eigo ga jōzudesu demo nihongo ga amari jōzu jaarimasen.
  • Santos is good at English but not so good at Japanese.
  • सैंटोस अंग्रेजी में अच्छा है लेकिन जापानी में इतना अच्छा नहीं है।
  • 字が下手ですから、ワープロで手紙を書きません。
  • Ji ga hetadesukara, wāpuro de tegami o kakimasen.
  • Since I am poor at characters, I do not write letters with word processors.
  • मैं लेखन में अच्छा नहीं हूं, इसलिए मैं वर्ड प्रोसेसर के साथ पत्र नहीं लिखता हूं।

g. When you use が with introductory remarks like 失礼です、すみません to speak with someone , が looses its meaning and is used simply to connect two sentences lightly.

  • 失礼ですが、お名前は?
  • Shitsureidesuga, onamae wa?
  • Excuse me, but may I have your name?
  • क्षमा करें, लेकिन आपका नाम क्या है?

  • すみませんが、塩を取ってください。
  • Sumimasen ga, shio o totte kudasai.
  • Please pass me the salt.
  • माफ़ करना, नमक दीजिए।

h. If you provide a new information in addition to comment / information by opposite person, the subject of the sentence giving new information is marked by が。

  • 「すてきな、ネクタイですね。」「…佐藤さんがくれました。」
  • `Sutekina, nekutaidesu ne.’`… Satō-san ga kuremashita.’
  • “Nice tie” “…Yes, Ms. Sato gave it to me.”
  • “टाईअच्छा है।” “… हा सातो ने दिया है।”

2. By the meaning

  • 日本の食べ物は面白いですが、高いです。
  • Nihon no tabemono wa omoshiroidesuga, takaidesu.
  • Japanese food is interesting but expensive..
  • जापानी भोजन दिलचस्प लेकिन महंगा है।

  • お仕事は忙しいですが、面白いです。
  • Oshigoto wa isogashīdesuga, omoshiroidesu.
  • My work is busy, but it’s interesting.
  • मेरा काम बहुत व्यस्त है, लेकिन यह दिलचस्प है।

  • 日本語の勉強は面白いですが、難しいです。
  • Nihongo no benkyō wa omoshiroidesuga, muzukashīdesu.
  • Studying Japanese is interesting, but difficult.
  • जापानी का अध्ययन करना दिलचस्प है, लेकिन मुश्किल है।
 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *