JLPT N5 GRAMMAR: も Particle
Meaning: also, too, as well, even (….भी)
When used with negative form meaning “not even ~” or “not at all.” Also used as extreme examples “even”
Formation: Noun(Particle) + も
Example:
- ミラーさんは会社員です。グプタさんも会社員です。
- Mira-san wa kaishain desu. Guputasan mo kaishain desu.
- Mr. Miller is a company employee. Mr. Gupta is also a company employee.
- मिलर एक कर्मचारी है। गुप्ता भी एक कर्मचारी है।
- サントスさんはブラジル人です。マリアさんもブラジル人です。
- santosusan wa burajirujin desu. mariasan mo burajirujin desu.
- Mr. Santos is a Brazilian. Ms. Maria is also a Brazilian.
- सैंटोस ब्राझिलीयन है। मारिया भी ब्राझिलीयन हैं।
- 山田さんは銀行員です。イーさんも銀行員ですか。
- yamadasan wa ginkouin desu. I-san mo ginkouin desuka.
- Yamada is a Banker. Is I- also a Banker?
- श्री यामादा एक बैंक कर्मचारी हैं। क्या ई- भी बैंक कर्मचारी है?
- ワットさんは先生です。ワンさんも先生ですか。
- wattosan wa sensei desu. wansan mo sensei desuka.
- Mr. Watt is a Teacher. Is Mr. Wan also a Teacher?
- श्री वाट एक शिक्षक हैं। क्या वान भी शिक्षक है?
- 「先週の土曜日どこへ行きましたか。」「…どこへも行きませんでした。」
- `Senshū no doyōbi doko e ikimashita ka.’`… Doko e mo ikimasendeshita.’
- “Where did you go last Saturday?” “I didn’t go anywhere.”
- “आप पिछले शनिवार को कहाँ गए थे?” “… मैं कहीं भी नहीं गया था।”
- 「何か食べましたか。」「何も食べませんでした。」
- `Nanika tabemashita ka.’`Nani mo tabemasendeshita.’
- “Did you eat something?” “Did not eat anything.”
- “क्या आपने कुछ खाया?” “कुछ भी नहीं खाया।”
- 「家にだれかいませんか。」「だれもいません。」
- `Ie ni dare ka imasen ka.’`Dare mo imasen.’
- “Who’s at home?” “No one.”
- “घर पर कोई है?” “कोई भी नहीं।”
- クララさんは英語が話せます、フランス語も話せます。
- Kurara-san wa eigo ga hanasemasu, furansugo mo hanasemasu.
- klara can speak english. She can speak french too.
- क्लारा अंग्रेजी बोलती है और फ्रेंच भी।
- 去年アメリカへ行きました、メキシコ(へ)も行きました。
- Kyonen Amerika e ikimashita, Mekishiko (e ) mo ikimashita.
- I went to America last year. I went to mexico too.
- पिछले साल मैं अमेरिका गया थाऔर मैक्सिको (को) भी गया था।
- 私の部屋から 海が 見えます。弟の部屋からも見えます。
- Watashi no heya kara umi ga miemasu. Otōto no heya kara mo miemasu.
- The see can be seen from my room and also from my younger brother’s room.
- मेरा कमरे से समुद्र देख सकते है। और मेरे भाई के कमरे से भी देख सकते हैं।
- 1日も休まないで学校に通った。
- 1-Nichi mo yasumanaide gakkō ni kayotta.
- I went to school even without a day off.
- मैं एक दिन की भी छुट्टी लिये बिना स्कूल गया।
- 財布は空っぽだ。一円も残っていない。
- Saifu wa karappoda. Ichi-en mo nokotte inai.
- My wallet is empty. There is not even one yen left.
- मेरा बटुआ खाली है। एक येन भी नहीं बचा है।
- この写真だれにも見せないでくださいよ。
- Kono shashin dare ni mo misenaide kudasai yo.
- Please don’t show this photo to anyone.
- कृपया इस फ़ोटो को किसी को भी न दिखाएँ।
- 足が痛くて立つこともできない。
- Ashi ga itakute tatsu koto mo dekinai.
- I can’t stand because my legs are paining.
- मैं खड़ा भी नहीं हो सकता क्योंकि मेरे पैर दुख रहे है।
- この子はもう難しい漢字も書ける。
- Kono-ko wa mō muzukashī kanji mo kakeru.
- This child can also write more difficult Kanji.
- यह बच्चा और कठिन कांजी भी लिख सकता है।
- こんなに高い山の上にも店がある。
- Kon’na ni takai Yamanoue ni mo mise ga aru.
- There is also a shop on such a high mountain.
- इतने ऊँचे पहाड़ पर भी एक दुकान है।