~ばかり

JLPT N3 GRAMMAR:~ばかり

JJLPT N3 GrammarLearn Online Japanese in HindiJLPT GRAMMAR
~ばかり
意味
接続名(+助詞)・動辞書形/ている+ばかり

Meaning: about, approximately, merely, only, Always do ~only, do nothing but ~, often used to express disapproval.

Formation:

名(+助詞)・動辞書形/ている+ばかり

Example sentences:

  • 1時間ばかり散歩した。
  • 1-Jikan bakari sanpo shita.
  • I took a walk for about an hour.
  • मैंने लगभग एक घंटे तक सैर की।
  • 父の財産はわずかばかりの貯金だけだ。
  • Chichi no zaisan wa wazuka bakari no chokin dakeda.
  • My father has little money to save.
  • मेरे पिता के पास केवल एक छोटी बचत है।
  • 「テレビばかり見ていないで、少し勉強しなさい。」
  • `Terebi bakari miteinai de, sukoshi benkyō shi nasai.’
  • “बस टीवी मत देखो, थोड़ा अध्ययन करो।”
  • “Don’t just watch TV, study a little.”
  • 「お子さんは?」「娘ばかり三人です。」
  • `Okosan wa?’`Musume bakari san’nindesu.’
  • “What about your children?” “I have only three daughters.”
  • “आपके बच्चों के बारे में क्या?” “मेरी केवल तीन बेटियाँ हैं।”
  • その子は泣くばかりで何も言わなかった。
  • Sonoko wa naku bakaride nani mo iwanakatta.
  • The child just cried and said nothing.
  • बच्चा बस रोया और कुछ नहीं बोला।
  • あのレストランは高いばかりで、味もサービスももよくない。
  • Ano resutoran wa takai bakari de, aji mo sābisu mo mo yokunai.
  • That restaurant is only expensive, and tastes and services are poor.
  • वह रेस्तरां केवल महंगा है, और स्वाद और सेवाएं खराब हैं।
  • 弟は毎日あきずにカップラーメンばかり食べている。
  • Otōto wa mainichi akizu ni kappurāmen bakari tabete iru.
  • My younger brother eats only cup ramen every day.
  • मेरा छोटा भाई हर दिन केवल कप रेमन खाता है।
  • 寮では同じ国の人とばかり話さないで、いろいろな国の人と話したほうがいい。
  • Ryōde wa onaji kuni no hito to bakari hanasanaide, iroirona kuni no hito to hanashita hō ga ī.
  • In the dormitory, you should talk not only with people from the same country but with people from different countries.
  • डॉरमेट्री में केवल एक ही देश के लोगों से बात न करके, बल्कि विभिन्न देशों के लोगों से बात करना बेहतर है।
  • ありがとうございます。いつもいただくばかりで、お返しもできなくてすみません。
  • Arigatōgozaimasu. Itsumo itadaku bakari de, okaeshi mo dekinakute sumimasen.
  • Thank you very much. I’m sorry i always take and not giving back.
  • बहुत बहुत धन्यवाद। मुझे खेद है कि मैं हमेशा ले रहा हूं और वापस नहीं दे रहा हूं।
  • 子どもはただ泣いているばかりで、何があったのかわからなかった。
  • Kodomo wa tada naite iru bakari de, nani ga atta no ka wakaranakatta.
  • The child was just crying and didn’t know what had happened.
  • बच्चा बस रो रहा था और पता नहीं क्या हो गया था।
  • この写真の女の子は今どうしているのでしょう。彼女の幸せを祈るばかりです。
  • Kono shashin no on’nanoko wa ima dōshite iru nodeshou. Kanojo no shiawase o inoru bakaridesu.
  • What is the girl in this photo doing now? I just wish her happiness.
  • इस फोटो में लड़की अब क्या कर रही है? मैं बस उसकी खुशी की कामना करता हूं।