~と言うと・~と言えば・~と言ったら

JLPT N2 GRAMMAR:~と言うと・~と言えば・~と言ったら (~toiuto/~toieba/~toittara)

JLPT N2 GRAMMARLearn Japanese Online In HindiJLPT GRAMMAR
~と言うと・~と言えば・~と言ったら
意味~と言う言葉からすぐに思いつくことを言う。
接続動普通形+と言うと・と言えば・と言ったら
イ形い+と言うと・と言えば・と言ったら
ナ形(だ)+と言うと・と言えば・と言ったら
名+と言うと・と言えば・と言ったら

Meaning: if it were the case that…, then certainly; if one were to speak of… then certainly, speaking of 1.अगर ~~की बात करे तो (बहुत)~है 2. अगर ~की बात करे तो ~(भी याद / समज मे आता) है़

1. It is also used to emphasize that the degree of something is not unusual.

2. It is used to talk further about something which is suddenly reminded from a word from previous conversation.

Formation:

動普通形+と言うと・と言えば・と言ったら
イ形い+と言うと・と言えば・と言ったら
ナ形(だ)+と言うと・と言えば・と言ったら
名+と言うと・と言えば・と言ったら

Example sentences:

意味1:

  • 好きな日本料理というと、天ぷらが一番好きです。
  • Sukina nihonryōri to iu to, tenpura ga ichiban sukidesu.
  • When it comes to my favorite Japanese food , tenpura is my most favorite.
  • अगर मेरे पसंदीदा जापानी भोजन की बात करे तो, तो टेम्पुरा सबसे ज्यादा पसंद है।
  • 山の頂上から見た朝日の美しさといったら、忘れられません。
  • Yama no chōjō kara mita Asahi no utsukushi-sa to ittara, wasure raremasen.
  • If it is the case of the beauty of the morning sun seen from the top of the mountain, it is unforgettable.
  • पहाड़ की चोटी से दिखाई देने वाले सुबह के सुरज की सुंदरता की बात करे तो अविस्मरणीय है।
  • これ、うちの庭でとれたトマトです。庭と言うと家の隣広い土地を想像するでしょうが、うちの庭はうちのテラスの上で畳2枚ぐらいの狭さな場所です。
  • Kore, uchi no niwa de toreta tomatodesu. Niwa to iu to ie no tonari hiroi tochi o sōzō surudeshouga, uchi no niwa wa uchi no terasu no ue de tatami 2-mai gurai no sema-sana bashodesu.
  • This is a tomato from my garden. When you think of a garden, you might imagine a large land next to your house, but our garden is a small space of about two tatami mats on our terrace.
  • यह मेरे बगीचे का एक टमाटर है। बगीचा कहे , तो आप घर के बगल में एक बड़ी भूमि की कल्पना करते हैं, लेकिन हमारा बगीचा हमारी छत पर लगभग दो तातामी मैट का एक छोटा स्थान है।
  • 湾岸諸国で夏の温暖は50度を超える。その温暖と言ったら、言葉に出ないほどです。
  • Wangan shokoku de natsu no ondan wa 50-do o koeru. Sono ondan to ittara, kotoba ni denai hododesu.
  • Summer temperatures over 50 degrees Celsius in Gulf countries. If one were to speak of the “warm”, it is beyond description.
  • खाड़ी देशों में गर्मियों का तापमान 50 डिग्री सेल्सियस से अधिक है। यदि कोई “गर्म” बोलता है, तो यह विवरण से परे है।

意味2:

  • A「山田さん留学したんだって」B「留学と言えばお嬢さんも留学するんだ」
  • A `Yamada-san ryūgaku shita n datte’ B `ryūgaku toieba ojōsan mo ryūgaku suru nda’
  • A “Mr. Yamada studied abroad.” B. “Speaking of studying abroad, my daughter also studies abroad.”
  • अे “मिस्टर यमादा ने विदेश में पढ़ाई की है।” बी “अगर विदेश में पढ़ाई की बात करे तो , तो मेरी बेटी भी विदेश में पढ़ती है।”
  • 鮫だって言ったら、思いつくことは何でしょうか。
  • Same datte ittara, omoitsuku koto wa nanideshou ka.
  • What would you think of if you said a shark?
  • अगर शार्क कहे तो आप क्या सोचेंगे?