JLPT N2 GRAMMAR: ~と思うと・~と思ったら
~と思うと・~と思ったら | |
意味 | ~の後、すぐに続いて次の出来事や大きな変化が起こる。 |
接続 | 動タ形+(か)と思うと・(か)と思ったら |
~とおもうと・~とおもったら
Meaning: no sooner than; just when
After something, immediately next incident or big change comes in.
Formation:
動タ形+(か)と思うと・(か)と思ったら
Example sentences:
- 赤ちゃんは今寝たかと思うと、すぐに泣き出してきた。
- Akachan wa ima neta ka to omou to, sugu ni naki dashite kita.
- Just I was thinking that is the baby slept? when he bursted into tears immediately.
- बस मैं सोच रहा था कि क्या बच्चा सो गया है? जब वह तुरंत रो पडा।
- 木村さんは教室に入ったと思うとすぐにトイレに駆け込んだ。
- Kimura-san wa kyōshitsu ni haitta to omou to sugu ni toire ni kakekonda.
- Just when I thought that kimura had entered the classroom, he immediately rushed to the toilet.
- किमुरा कक्षा में आ गया है ऐसा लग ही रहा था, तो वह तुरंत शौचालय में भाग गया।
- やっとルームが片付いたと思ったら、子供たちがすぐまた散らかした。
- Yatto ru-mu ga katadzuita to omottara, kodomo-tachi ga sugu mata chirakashita.
- No sooner than I had cleared the room finally, the children immediately messed up again.
- ऐसा लग ही रहा था कि मैंने रुम को साफ किया है, बच्चों ने फिर से सब इधर उधर कर दीया।
- マイクは日本語の勉強を始めたかと思ったら、もうリビングでテレビを見ている。
- Maiku wa nihongo no benkyō o hajimeta ka to omottara, mō ribingu de terebi o mite iru.
- Just I was thinking that has Mike started the study of Japanese? when he is watching TV already in living room.
- बस मुझे लग ही था कि माइक ने जापानी भाषा का अध्ययन शुरू किया है क्या? जब वह लिविंग रूम में पहले से ही टीवी देख रहा हैं।