JLPT N2 GRAMMAR:~ことだ
~ことだ | |
意味 | ~する・~しないことが大切だ。~した・~しないほうがいい。 |
接続 | 動辞書形/ない形+ことだ。 |
Meaning: Should / should not
It is used at the time of giving advice. It is also used to express that really something is there (which is surprising, emotion, irony etc)
Formation:
動辞書形/ない形+ことだ。
Example sentences:
- この場所は危険な場所なので、入らないことだ。
- Kono basho wa kiken’na bashonanode, hairanai kotoda.
- This place is a dangerous place so should not enter.
- यह जगह एक खतरनाक जगह है इसलिए इसमें प्रवेश नहीं करना चाहिए।
- 大切な決定を取る前に、いろいろな人の意見を聞いて見ることです。
- Taisetsuna kettei o toru mae ni, iroirona hito no iken o kiite miru kotodesu.
- Before you make an important decision, you should listen to the opinions of different people.
- इससे पहले कि आप एक महत्वपूर्ण निर्णय लें, आपको विभिन्न लोगों की राय को सुनना चाहिए।
- 太りたくなければ、カロリーの豊富食べ物を食べないことだ。
- Futoritakunakereba, karorī no hōfu tabemono o tabenai kotoda.
- If you don’t want to be fat, you should not eat foods rich in calories.
- अगर आप मोटा नहीं होना चाहते हैं, तो आपको कैलोरी से भरपूर खाद्य पदार्थ नहीं खाने चाहिए।
- 単位をもらいたかったら、申請を提出することだ。
- Tan’i o moraitakattara, shinsei o teishutsu suru kotoda.
- If you want to get credit, you should submit an application.
- यदि आप क्रेडिट प्राप्त करना चाहते हैं, तो आपको एक आवेदन जमा करना चाहिए।
- 年を取ると親を老人ホームに捨てる人がいる。なんてひどいことだ。
- Nen o toru to oya o rōjin hōmu ni suteru hito ga iru. Nanto hidoi kotoda.
- Some people throw their parents into nursing homes as they get older. What a terrible thing.
- कुछ लोग अपने माता-पिता को बड़े होने पर नर्सिंग होम में फेंक देते हैं। कितनी भयानक बात है।
- いくら電話しても出ない。緊急なところ全く困ったことだ。
- Ikura denwa shite mo denai. Kinkyūna tokoro mattaku komatta kotoda.
- No matter how much I call, I didn’t connect. In an urgent situation, that was quite troublesome.
- कोई फर्क नहीं पड़ता कि मैं कितना फोन करता हूं, मैंने कनेक्ट नहीं हुआ। एक जरूरी स्थिति में, यह काफी तकलीफदेह था।